Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And some, coming down from Judea, taught the brethren: That, except you be circumcised after the manner of Moses, you cannot be saved.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Quelques hommes, venus de la Judée, enseignaient les frères, en disant: Si vous n'êtes circoncis selon le rite de Moïse, vous ne pouvez être sauvés
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und etliche kamen herab von Judäa und lehreten die Brüder: Wo ihr euch nicht beschneiden lasset nach der Weise Mose's, so könnet ihr nicht selig werden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et quidam descendentes de Iudaea docebant fratres quia nisi circumcidamini secundum morem Mosi non potestis salvi fieri
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. quia : because. nisi : if not, unless, except. secundum : accordingly, in an accordance with. secundum : (adv.) after, behind. secundum : (+ inf.), following, after, during, according to. non : not.
|
|