BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 10 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 10   ( 28 Chapters )    Verse 29   ( 48 Verses )    Actes    »çµµÇàÀü    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
For which cause, making no doubt, I came when I was sent for. I ask, therefore, for what cause you have sent for me?
King James
¿µ¾î¼º°æ
Therefore came I unto you without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
C'est pourquoi je n'ai pas eu d'objection à venir, puisque vous m'avez appelé; je vous demande donc pour quel motif vous m'avez envoyé chercher
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Darum habe ich mich nicht geweigert zu kommen, als ich bin hergefordert. So frage ich euch nun, warum ihr mich habt lassen fordern.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
propter quod sine dubitatione veni accersitus interrogo ergo quam ob causam accersistis me

Matthew Henry's Concise Commentary


propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of.
quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry.
quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the.
quod : (beginning sentence) and, but, now.
quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many.
quod : (with time) since, as far as, to the extent that.
quod : because, whereas, the point that, the fact that.
sine : (+ abl.) without.
accersitus : summoned, called.
interrogo : to inquire.
ergo : (gen. +) on account of, because of.
ergo : (adv.) accordingly, then, therefore.
quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved.
quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.