BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 14 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 14   ( 28 Chapters )    Verse 19   ( 28 Verses )    Actes    »çµµÇàÀü    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Now there came thither certain Jews from Antioch and Iconium: and, persuading the multitude and stoning Paul, drew him out of the city, thinking him to be dead.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And there came thither certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Alors survinrent d'Antioche et d'Icone des Juifs qui gagnèrent la foule, et qui, après avoir lapidé Paul, le traînèrent hors de la ville, pensant qu'il était mort
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Es kamen aber dahin Juden von Antiochien und Ikonien und überredeten das Volk und steinigten Paulus und schleiften ihn zur Stadt hinaus, meineten, er wäre gestorben.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
circumdantibus autem eum discipulis surgens intravit civitatem et postera die profectus est cum Barnaba in Derben

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
profectus : advance.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.