Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Being grieved most of all for the word which he had said, that they should see his face no more. And they brought him on his way to the ship.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
ils l'embrassaient, affligés surtout de ce qu'il avait dit qu'ils ne verraient plus son visage. Et ils l'accompagnèrent jusqu'au navire
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
am allermeisten betrübt über dem Wort, das er sagte, sie würden sein Angesicht nicht mehr sehen. Und geleiteten ihn in das Schiff.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dolentes maxime in verbo quo dixerat quoniam amplius faciem eius non essent visuri et deducebant eum ad navem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
maxime : especially, particularly, principally. maxime : greatly, exceedingly, to the highest degree, very. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quo : to which place, to what place, whither, where. quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died. quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived. quoniam : since, whereas, because. non : not.
|
|