BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 25 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 25   ( 28 Chapters )    Verse 3   ( 27 Verses )    Actes    »çµµÇàÀü    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Requesting favour against him, that he would command him to be brought to Jerusalem, laying wait to kill him in the way.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
lui demandèrent comme une faveur qu'il le fît venir à Jérusalem. Ils préparaient un guet-apens, pour le tuer en chemin
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
und baten um Gunst wider ihn, daß er ihn fordern ließe gen Jerusalem, und stelleten ihm nach, daß sie ihn unterwegs umbrächten.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
postulantes gratiam adversum eum ut iuberet perduci eum Hierusalem insidias tendentes ut eum interficerent in via

Matthew Henry's Concise Commentary


adversum : adversity.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
via : road, way, street.