BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 4 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 4   ( 28 Chapters )    Verse 19   ( 37 Verses )    Actes    »çµµÇàÀü    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But Peter and John answering, said to them: If it be just, in the sight of God, to hear you rather than God, judge ye.
King James
¿µ¾î¼º°æ
But Peter and John answered and said unto them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more than unto God, judge ye.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Pierre et Jean leur répondirent: Jugez s'il est juste, devant Dieu, de vous obéir plutôt qu'à Dieu
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Petrus aber und Johannes antworteten und sprachen zu ihnen: Richtet ihr selbst, ob's vor GOtt recht sei, daß wir euch mehr gehorchen denn GOtt.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
Petrus vero et Iohannes respondentes dixerunt ad eos si iustum est in conspectu Dei vos potius audire quam Deum iudicate

Matthew Henry's Concise Commentary


vero : in truth, indeed, to be sure /however.
si : if.
iustum : what is right.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man.
vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!.
potius : comp. adj, in order that, rather.
potius : rather, preferably.
quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved.
quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.