BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 8 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 8   ( 28 Chapters )    Verse 31   ( 40 Verses )    Actes    »çµµÇàÀü    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Who said: And how can I, unless some man shew me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il répondit: Comment le pourrais-je, si quelqu'un ne me guide? Et il invita Philippe à monter et à s'asseoir avec lui
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Er aber sprach: Wie kann ich, so mich nicht jemand anleitet? Und ermahnete Philippus, daß er aufträte und setzte sich zu ihm.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
qui ait et quomodo possum si non aliquis ostenderit mihi rogavitque Philippum ut ascenderet et sederet secum

Matthew Henry's Concise Commentary


qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
ait : he says.
quomodo : in what manner, how/ in whatever way, somehow.
possum : to be able, to be capable.
si : if.
non : not.
aliquis : someone, anyone, anything, (adv.) in any respect.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.