BIBLENOTE BOOKS Daniel Chapter 1 Prev Verse Next Verse

Daniel    Chapter 1   ( 12 Chapters )    Verse 15   ( 21 Verses )    Daniel    ´Ù´Ï¿¤    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And after ten days, their faces appeared fairer and fatter than all the children that ate of the king's meat.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king's meat.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Au bout de dix jours, ils avaient meilleur visage et plus d'embonpoint que tous les jeunes gens qui mangeaient les mets du roi
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und nach den zehn Tagen waren sie schöner und baß bei Leibe denn alle Knaben, so von des Königs Speise aßen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
post dies autem decem apparuerunt vultus eorum meliores et corpulentiores prae omnibus pueris qui vescebantur cibo regio

Matthew Henry's Concise Commentary


post : (+ acc.) after, behind.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
vultus : expression of the face, countenance, look, aspect.
vultus : a face, appearance, shape, form.
prae : pre : (prep. with abl.) before, in front of.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
cibo : food for animals.
regio : region.