BIBLENOTE BOOKS Deuteronomy Chapter 13 Prev Verse Next Verse

Deuteronomy    Chapter 13   ( 34 Chapters )    Verse 9   ( 18 Verses )    Deutéronome    ½Å¸í±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But thou shalt presently put him to death. Let thy hand be first upon him, and afterwards the hands of all the people.
King James
¿µ¾î¼º°æ
But thou shalt surely kill him; thine hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Mais tu le feras mourir; ta main se lèvera la première sur lui pour le mettre à mort, et la main de tout le peuple ensuite
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
sondern sollst ihn erwürgen. Deine Hand soll die erste über ihm sein, daß man ihn töte, und danach die Hand des ganzen Volks.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
sed statim interficies sit primum manus tua super eum et post te omnis populus mittat manum

Matthew Henry's Concise Commentary


sed : but/ and indeed, what is more.
statim : instantly, immediately.
statim : firmly, steadfastly, on the spot, at once.
primum : quam primum : as soon as possible.
primum : at first, for the first time, in the first place.
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
post : (+ acc.) after, behind.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
omnis : all, every.
populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host.
populus : popular.
populus : populace, laity.