BIBLENOTE BOOKS Deuteronomy Chapter 22 Prev Verse Next Verse

Deuteronomy    Chapter 22   ( 34 Chapters )    Verse 5   ( 30 Verses )    Deutéronome    ½Å¸í±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
A woman shall not be clothed with man's apparel, neither shall a man use woman's apparel: for he that doth these things is abominable before God.
King James
¿µ¾î¼º°æ
The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman's garment: for all that do so are abomination unto the LORD thy God.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Une femme ne portera point un habillement d'homme, et un homme ne mettra point des vêtements de femme; car quiconque fait ces choses est en abomination à l'Éternel, ton Dieu
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Ein Weib soll nicht Mannsgeräte tragen, und ein Mann soll nicht Weiberkleider antun; denn wer solches tut, der ist dem HErrn, deinem GOtt, ein Greuel.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
non induetur mulier veste virili nec vir utetur veste feminea abominabilis enim apud Deum est qui facit haec

Matthew Henry's Concise Commentary


non : not.
mulier : woman.
nec : conj, and not.
vir : man, hero, man of courage.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
apud : (prep. + acc.) among, in the presence of, at, at the house of.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.