BIBLENOTE BOOKS Deuteronomy Chapter 23 Prev Verse Next Verse

Deuteronomy    Chapter 23   ( 34 Chapters )    Verse 24   ( 25 Verses )    Deutéronome    ½Å¸í±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Going into thy neighbour's vineyard, thou mayst eat as many grapes as thou pleasest: but must carry none out with thee:
King James
¿µ¾î¼º°æ
When thou comest into thy neighbour's vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Si tu entres dans la vigne de ton prochain, tu pourras à ton gré manger des raisins et t'en rassasier; mais tu n'en mettras point dans ton vase
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Wenn du in deines Nächsten Weinberg gehest, so magst du der Trauben essen nach deinem Willen, bis du satt habest; aber du sollst nichts in dein Gefäß tun.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ingressus vineam proximi tui comede uvas quantum tibi placuerit foras autem ne efferas tecum

Matthew Henry's Concise Commentary


ingressus : entering, going in /inroad, movement/assault.
tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john.
quantum : how much?, how much!, as much as.
quantum : adv, regard to, as much as, the more, the greater.
quantum : (+ gen.) as much of .. as.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
foras : outside, without, out of doors / + dare = to publish.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to.