BIBLENOTE BOOKS Deuteronomy Chapter 4 Prev Verse Next Verse

Deuteronomy    Chapter 4   ( 34 Chapters )    Verse 22   ( 49 Verses )    Deutéronome    ½Å¸í±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Behold I die in this land, I shall not pass over the Jordan: you shall pass, and possess the goodly land.
King James
¿µ¾î¼º°æ
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Je mourrai donc en ce pays-ci, je ne passerai point le Jourdain; mais vous le passerez, et vous posséderez ce bon pays
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
sondern ich muß in diesem Lande sterben und werde nicht über den Jordan gehen. Ihr aber werdet hinübergehen und solch gut Land einnehmen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ecce morior in hac humo non transibo Iordanem vos transibitis et possidebitis terram egregiam

Matthew Henry's Concise Commentary


ecce : Lo! Behold! See!.
morior : to die, wither away, decay.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
hac : this side, this way, here.
hac : (fem. sing. abl.) He who lives BY THIS (the sword)..
humo : cover with earth, bury,.
humo : to inter.
non : not.
vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man.
vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!.