BIBLENOTE BOOKS Deuteronomy Chapter 6 Prev Verse Next Verse

Deuteronomy    Chapter 6   ( 34 Chapters )    Verse 21   ( 25 Verses )    Deutéronome    ½Å¸í±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Thou shalt say to him: We were bondmen of Pharao in Egypt, and the Lord brought us out of Egypt with a strong hand.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand:
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
tu diras à ton fils: Nous étions esclaves de Pharaon en Égypte, et l'Éternel nous a fait sortir de l'Égypte par sa main puissante
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
so sollst du deinem Sohn sagen: Wir waren Knechte des Pharao in Ägypten, und der HErr führete uns aus Ägypten mit mächtiger Hand;
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
dices ei servi eramus Pharaonis in Aegypto et eduxit nos Dominus de Aegypto in manu forti

Matthew Henry's Concise Commentary


in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
nos : we /WE live and die by that creed.
nos : us /they tried to tell US we're too young.
dominus : lord, master.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.