BIBLENOTE BOOKS Ecclesiastes Chapter 2 Prev Verse Next Verse

Ecclesiastes    Chapter 2   ( 12 Chapters )    Verse 18   ( 26 Verses )    Ecclésiaste    Àüµµ¼­    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Again I hated all my application wherewith I had earnestly laboured under the sun, being like to have an heir after me,
King James
¿µ¾î¼º°æ
Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
J'ai haï tout le travail que j'ai fait sous le soleil, et dont je dois laisser la jouissance à l'homme qui me succédera
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und mich verdroß alle meine Arbeit, die ich unter der Sonne hatte, daß ich dieselbe einem Menschen lassen müßte, der nach mir sein sollte.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
rursum detestatus sum omnem industriam meam quae sub sole studiosissime laboravi habiturus heredem post me

Matthew Henry's Concise Commentary


quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
sub : (+ acc. or dat.) under, up under, close to, beneath, below.
post : (+ acc.) after, behind.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.