BIBLENOTE BOOKS Ephesians Chapter 2 Prev Verse Next Verse

Ephesians    Chapter 2   ( 6 Chapters )    Verse 13   ( 22 Verses )    Ephésiens    ¿¡Æä¼Ò¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But now in Christ Jesus, you, who some time were afar off, are made nigh by the blood of Christ.
King James
¿µ¾î¼º°æ
But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Mais maintenant, en Jésus Christ, vous qui étiez jadis éloignés, vous avez été rapprochés par le sang de Christ
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Nun aber, die ihr in Christo JEsu seid und weiland ferne gewesen, seid nun nahe worden durch das Blut Christo.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
nunc autem in Christo Iesu vos qui aliquando eratis longe facti estis prope in sanguine Christi

Matthew Henry's Concise Commentary


nunc : now, at the present time, soon, at this time.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man.
vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
aliquando : at any time, sometimes, occasionally, at last.
longe : far.
prope : near, nearly, not far from, just now, closely.
prope : near, near to, not far, not long from now.