BIBLENOTE BOOKS Ephesians Chapter 6 Prev Verse Next Verse

Ephesians    Chapter 6   ( 6 Chapters )    Verse 6   ( 24 Verses )    Ephésiens    ¿¡Æä¼Ò¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Not serving to the eye, as it were pleasing men: but, as the servants of Christ, doing the will of God from the heart.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
non pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes, mais comme des serviteurs de Christ, qui font de bon coeur la volonté de Dieu
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
nicht mit Dienst allein vor Augen, als den Menschen zu gefallen, sondern als die Knechte Christi, daß ihr solchen Willen GOttes tut von Herzen, mit gutem Willen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
non ad oculum servientes quasi hominibus placentes sed ut servi Christi facientes voluntatem Dei ex animo

Matthew Henry's Concise Commentary


non : not.
quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of.
sed : but/ and indeed, what is more.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.