BIBLENOTE BOOKS Esther Chapter 5 Prev Verse Next Verse

Esther    Chapter 5   ( 10 Chapters )    Verse 13   ( 14 Verses )    Esther    ¿¡½ºµ¨    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And whereas I have all these things, I think I have nothing, so long as I see Mardochai the Jew sitting before the king's gate.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Yet all this availeth me nothing, so long as I see Mordecai the Jew sitting at the king's gate.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Mais tout cela n'est d'aucun prix pour moi aussi longtemps que je verrai Mardochée, le Juif, assis à la porte du roi
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Aber an dem allem habe ich keine Genüge, solange ich sehe den Juden Mardachai am Königstor sitzen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et cum haec omnia habeam nihil me habere puto quamdiu videro Mardocheum Iudaeum sedentem ante fores regias

Matthew Henry's Concise Commentary


cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
nihil : (undeclinable) nothing.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
puto : to clear, settle up, consider, think, believe, suppose, judge.
quamdiu : such a long time.
ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously.