BIBLENOTE BOOKS Esther Chapter 6 Prev Verse Next Verse

Esther    Chapter 6   ( 10 Chapters )    Verse 2   ( 14 Verses )    Esther    ¿¡½ºµ¨    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
They came to that place where it was written, how Mardochai had discovered the treason of Bagathan and Thares the eunuchs, who sought to kill king Assuerus.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
et l'on trouva écrit ce que Mardochée avait révélé au sujet de Bigthan et de Théresch, les deux eunuques du roi, gardes du seuil, qui avaient voulu porter la main sur le roi Assuérus
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
traf sich's, da geschrieben war, wie Mardachai hatte angesagt, daß die zween Kämmerer des Königs, Bigthan und Theres, die an der Schwelle hüteten, getrachtet hätten, die Hand an den König Ahasveros zu legen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ventum est ad eum locum ubi scriptum erat quomodo nuntiasset Mardocheus insidias Bagathan et Thares eunuchorum regem Asuerum iugulare cupientium

Matthew Henry's Concise Commentary


ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas.
quomodo : in what manner, how/ in whatever way, somehow.