BIBLENOTE BOOKS Esther Chapter 8 Prev Verse Next Verse

Esther    Chapter 8   ( 10 Chapters )    Verse 4   ( 17 Verses )    Esther    ¿¡½ºµ¨    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But he, as the manner was, held out the golden sceptre with his hand, which was the sign of clemency: and she arose up and stood before him,
King James
¿µ¾î¼º°æ
Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king,
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Le roi tendit le sceptre d'or à Esther, qui se releva et resta debout devant le roi
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und der König reckte das güldene Zepter zu Esther. Da stund Esther auf und trat vor den König
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
at ille ex more sceptrum aureum protendit manu quo signum clementiae monstrabatur illaque consurgens stetit ante eum

Matthew Henry's Concise Commentary


at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed).
ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy.
ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
sceptrum : rule, authority, royal staff.
quo : to which place, to what place, whither, where.
quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died.
quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived.
signum : signal, miraculous works.
signum : seal, indication, sign/ mark /token.
ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously.