Biblenote Çѱۼº°æ
|
¿Ö³ÄÇϸé À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç ÀÚ¼ÕµéÀÌ ¸Ó¹«´Â ¸ðµç °÷À» ÅëÇÏ¿© ±×µéÀÇ ½Ã¾ß¿¡, ³·¿¡´Â ÁÖÀÇ ±¸¸§ÀÌ, ¹ã¿¡´Â ºÒÀÌ ±× À帷 À§¿¡ °É·Á ÀÖ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For the cloud of the Lord hung over the tabernacle by day, and a fire by night, in the sight of all the children of Israel throughout all their mansions.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
La nuée de l'Éternel était de jour sur le tabernacle; et de nuit, il y avait un feu, aux yeux de toute la maison d'Israël, pendant toutes leurs marches
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn die Wolke des HErrn war des Tages auf der Wohnung, und des Nachts war sie feurig, vor den Augen des ganzen Hauses Israel, solange sie reiseten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|