Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses stretched forth his hand towards heaven: and there came horrible darkness in all the land of Egypt for three days.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Moïse étendit sa main vers le ciel; et il y eut d'épaisses ténèbres dans tout le pays d'Égypte, pendant trois jours
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Mose reckte seine Hand gen Himmel; da ward eine dicke Finsternis in ganz Ägyptenland drei Tage,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
extendit Moses manum in caelum et factae sunt tenebrae horribiles in universa terra Aegypti tribus diebus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. caelum : sky, heaven. universa : entire, complete. terra : earth, ground, land, country, soil.
|
|