Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And this day shall be for a memorial to you; and you shall keep it a feast to the Lord in your generations, with an everlasting observance.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall keep it a feast to the LORD throughout your generations; ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le célébrerez par une fête en l'honneur de l'Éternel; vous le célébrerez comme une loi perpétuelle pour vos descendants
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sollt diesen Tag haben zum Gedächtnis und sollt ihn feiern dem HErrn zum Fest, ihr und alle eure Nachkommen, zur ewigen Weise.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
habebitis autem hanc diem in monumentum et celebrabitis eam sollemnem Domino in generationibus vestris cultu sempiterno
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. hanc : (fem. sing. acc.) She wasted THIS (her youth). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. monumentum : memorial or token of remembrance, remembrance.
|
|