Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
In one house shall it be eaten, neither shall you carry forth of the flesh thereof out of the house, neither shall you break a bone thereof.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
In one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth ought of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
On ne la mangera que dans la maison; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
In einem Hause soll man's essen; ihr sollt nichts von seinem Fleisch hinaus vor das Haus tragen; und sollt kein Bein an ihm zerbrechen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
in una domo comedetur nec efferetis de carnibus eius foras nec os illius confringetis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. una : (adv.) in one, together. nec : conj, and not. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. foras : outside, without, out of doors / + dare = to publish. os : ossis : (n) a bone. os : oris : face, countenance, sight / expression. os : oris : mouth, opening, source / a mask. illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).
|
|