Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the angel of God, who went before the camp of Israel, removing, went behind them: and together with him the pillar of the cloud, leaving the forepart,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the angel of God, which went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'ange de Dieu, qui allait devant le camp d'Israël, partit et alla derrière eux; et la colonne de nuée qui les précédait, partit et se tint derrière eux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da erhub sich der Engel GOttes, der vor dem Heer Israels herzog, und machte sich hinter sie; und die Wolkensäule machte sich auch von ihrem Angesicht und trat hinter sie
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tollensque se angelus Dei qui praecedebat castra Israhel abiit post eos et cum eo pariter columna nubis priora dimittens post tergum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
angelus : angel. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. castra : [-orum] an encampment, temporary fortification, bivouac. post : (+ acc.) after, behind. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. eo : to advance, march on, go, leave. pariter : alike, at the same time, together. pariter : likewise, equally, in like manner, as well. tergum : skin, hide/back, rear.
|
|