Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And you shall be to me a priestly kingdom, and a holy nation. These are the words thou shalt speak to the children of Israel.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
vous serez pour moi un royaume de sacrificateurs et une nation sainte. Voilà les paroles que tu diras aux enfants d'Israël
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und ihr sollt mir ein priesterlich Königreich und ein heiliges Volk sein. Das sind die Worte, die du den Kindern Israel sagen sollst.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et vos eritis mihi regnum sacerdotale et gens sancta haec sunt verba quae loqueris ad filios Israhel
|
Matthew Henry's Concise Commentary
vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. regnum : rule, authority, kingdom, realm. gens : nation, "people". gens : clan, race, nation, people, tribe. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
|
|