Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
She opened it, and seeing within it an infant crying, having compassion on it, she said: This is one of the babes of the Hebrews.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Elle l'ouvrit, et vit l'enfant: c'était un petit garçon qui pleurait. Elle en eut pitié, et elle dit: C'est un enfant des Hébreux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und da sie es auftat, sah sie das Kind; und siehe, das Knäblein weinete. Da jammerte es sie, und sprach: Es ist der ebräischen Kindlein eins.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
aperiens cernensque in ea parvulum vagientem miserta eius ait de infantibus Hebraeorum est
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ait : he says. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|