Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the priest of Madian had seven daughters, who came to draw water: and when the troughs were filled, desired to water their father's flocks.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le sacrificateur de Madian avait sept filles. Elle vinrent puiser de l'eau, et elles remplirent les auges pour abreuver le troupeau de leur père
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Der Priester aber in Midian hatte sieben Töchter, die kamen, Wasser zu schöpfen, und fülleten die Rinnen, daß sie ihres Vaters Schafe tränketen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
erant sacerdoti Madian septem filiae quae venerunt ad hauriendas aquas et impletis canalibus adaquare cupiebant greges patris sui
|
Matthew Henry's Concise Commentary
septem : seven. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . sui : himself, herself, itself.
|
|