Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Honour thy father and thy mother, that thou mayst be longlived upon the land which the Lord thy God will give thee.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Honore ton père et ta mère, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren, auf daß du lange lebest im Lande, das dir der HErr, dein GOtt gibt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
honora patrem tuum et matrem tuam ut sis longevus super terram quam Dominus Deus tuus dabit tibi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. sis : (=si vis) if you wish, are willing, want, prefer. sis : (2nd person present subjunctive of sum) you may be. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible. dominus : lord, master. deus : god. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
|
|