Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
You shall not make gods of silver, nor shall you make to yourselves gods of gold.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Ye shall not make with me gods of silver, neither shall ye make unto you gods of gold.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Vous ne ferez point des dieux d'argent et des dieux d'or, pour me les associer; vous ne vous en ferez point
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Darum sollt ihr nichts neben mir machen, silberne und güldene Götter sollt ihr nicht machen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non facietis mecum deos argenteos nec deos aureos facietis vobis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. nec : conj, and not. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.
|
|