Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come: and will turn the backs of all thy enemies before thee:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
J'enverrai ma terreur devant toi, je mettrai en déroute tous les peuples chez lesquels tu arriveras, et je ferai tourner le dos devant toi à tous tes ennemis
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich will mein Schrecken vor dir hersenden und alles Volk verzagt machen, dahin du kommst; und will dir geben alle deine Feinde in die Flucht.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
terrorem meum mittam in praecursum tuum et occidam omnem populum ad quem ingredieris cunctorumque inimicorum tuorum coram te terga vertam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
|
|