BIBLENOTE BOOKS Exodus Chapter 26 Prev Verse Next Verse

Exodus    Chapter 26   ( 40 Chapters )    Verse 11   ( 37 Verses )    Exode    Ãâ¾Ö±Á±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Thou shalt make also fifty buckles of brass, wherewith the loops may be joined, that of all there may be made one covering.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Tu feras cinquante agrafes d'airain, et tu feras entrer les agrafes dans les lacets. Tu assembleras ainsi la tente, qui fera un tout
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und sollst fünfzig eherne Hefte machen und die Hefte in die Schläuflein tun, daß die Hütte zusammengefüget und eine Hütte werde.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quinquaginta fibulas aeneas quibus iungantur ansae et unum ex omnibus operimentum fiat

Matthew Henry's Concise Commentary


quibus : (neut. pl. abl.) the arms WITH WHICH he won Rome.
quibus : (neut. pl. dat.) the crimes FOR WHICH he was executed.
quibus : (masc. pl. dat.) the monastery IN WHICH he was intered.
quibus : (masc. pl. abl.) his sons, BY WHOM he was attacked when old.
quibus : (fem. pl. abl.) the beards, BY WHICH the pirates were known.
quibus : (fem. pl. dat.) the good fortune, TO WHICH he owed his crown.
ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.