Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Moreover, for the sons of Aaron thou shalt prepare linen tunics, and girdles and mitres for glory and beauty:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pour les fils d'Aaron tu feras des tuniques, tu leur feras des ceintures, et tu leur feras des bonnets, pour marquer leur dignité et pour leur servir de parure
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und den Söhnen Aarons sollst du Röcke, Gürtel und Hauben machen, die herrlich und schön seien.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
porro filiis Aaron tunicas lineas parabis et balteos ac tiaras in gloriam et decorem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
porro : forward, further, next, in turn, (of time) long ago. ac : =atque and. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|