Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
That it may be an atoning sacrifice, and the hands of the offerers may be sanctified. A stranger shall not eat of them, because they are holy.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they shall eat those things wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof, because they are holy.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils mangeront ainsi ce qui aura servi d'expiation afin qu'ils fussent consacrés et sanctifiés; nul étranger n'en mangera, car ce sont des choses saintes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn es ist Versöhnung damit geschehen, zu füllen ihre Hände, daß sie geweihet werden. Kein anderer soll es essen, denn es ist heilig.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ut sit placabile sacrificium et sanctificentur offerentium manus alienigena non vescetur ex eis quia sancti sunt
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. alienigena : foreign, strange, outlandish. non : not. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. quia : because.
|
|