Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now Moses fed the sheep of Jethro, his father in law, the priest of Madian: and he drove the flock to the inner parts of the desert, and came to the mountain of God, Horeb.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest of Midian: and he led the flock to the backside of the desert, and came to the mountain of God, even to Horeb.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Moïse faisait paître le troupeau de Jéthro, son beau-père, sacrificateur de Madian; et il mena le troupeau derrière le désert, et vint à la montagne de Dieu, à Horeb
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Mose aber hütete die Schafe Jethros, seines Schwähers, des Priesters in Midian, und trieb die Schafe hinter in die Wüste und kam an den Berg GOttes Horeb.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
Moses autem pascebat oves Iethro cognati sui sacerdotis Madian cumque minasset gregem ad interiora deserti venit ad montem Dei Horeb
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. sui : himself, herself, itself.
|
|