Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses said: I will go, and see this great sight, why the bush is not burnt.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Moïse dit: Je veux me détourner pour voir quelle est cette grande vision, et pourquoi le buisson ne se consume point
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sprach: Ich will dahin und besehen dies große Gesicht, warum der Busch nicht verbrennet.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixit ergo Moses vadam et videbo visionem hanc magnam quare non conburatur rubus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. hanc : (fem. sing. acc.) She wasted THIS (her youth). quare : wherefore, why, because of which thing. non : not.
|
|