Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt make also a brazen laver with its foot to wash in: and thou shalt set it between the tabernacle of the testimony and the altar. And water being put into it:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt also make a laver of brass, and his foot also of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu feras une cuve d'airain, avec sa base d'airain, pour les ablutions; tu la placeras entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du sollst auch ein ehern Handfaß machen mit einem ehernen Fuß, zu waschen; und sollst es setzen zwischen der Hütte des Stifts und dem Altar und Wasser drein tun,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
facies et labium aeneum cum basi sua ad lavandum ponesque illud inter tabernaculum testimonii et altare et missa aqua
|
Matthew Henry's Concise Commentary
facies : face, visage, countenance. facies : aspect, appearance, look, condition. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. illud : (neut. sing. acc.) Break THOSE (fetters)!. illud : (neut. sing. nom.) THAT (monastery) is well-built. inter : approximately, about, around, roughly. inter : (+ acc.) between, among. missa : holy mass. aqua : water.
|
|