Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
When they are going into the tabernacle of the testimony, and when they are to come to the altar, to offer on it incense to the Lord,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the LORD:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Lorsqu'ils entreront dans la tente d'assignation, ils se laveront avec cette eau, afin qu'ils ne meurent point; et aussi lorsqu'ils s'approcheront de l'autel, pour faire le service et pour offrir des sacrifices à l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
wenn sie in die Hütte des Stifts gehen oder zum Altar, daß sie dienen mit Räuchern, einem Feuer des HErrn,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quando ingressuri sunt tabernaculum testimonii et quando accessuri ad altare ut offerant in eo thymiama Domino
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quando : (interr.) when si quando : if ever. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. eo : to advance, march on, go, leave.
|
|