Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Let me alone, that my wrath may be kindled against them, and that I may destroy them, and I will make of thee a great nation.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Maintenant laisse-moi; ma colère va s'enflammer contre eux, et je les consumerai; mais je ferai de toi une grande nation
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und nun laß mich, daß mein Zorn über sie ergrimme und sie auffresse, so will ich dich zum großen Volk machen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dimitte me ut irascatur furor meus contra eos et deleam eos faciamque te in gentem magnam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. furor : madness, rage, frenzy. furor : fury. meus : my. contra : (+ acc.) against. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|