BIBLENOTE BOOKS Exodus Chapter 34 Prev Verse Next Verse

Exodus    Chapter 34   ( 40 Chapters )    Verse 27   ( 35 Verses )    Exode    Ãâ¾Ö±Á±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And the Lord said to Moses: Write thee these words, by which I have made a covenant both with thee and with Israel.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And the LORD said unto Moses, Write thou these words: for after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
L'Éternel dit à Moïse: Écris ces paroles; car c'est conformément à ces paroles que je traite alliance avec toi et avec Israël
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und der HErr sprach zu Mose: Schreibe diese Worte; denn nach diesen Worten habe ich mit dir und mit Israel einen Bund gemacht.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
dixitque Dominus ad Mosen scribe tibi verba haec quibus et tecum et cum Israhel pepigi foedus

Matthew Henry's Concise Commentary


dominus : lord, master.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
quibus : (neut. pl. abl.) the arms WITH WHICH he won Rome.
quibus : (neut. pl. dat.) the crimes FOR WHICH he was executed.
quibus : (masc. pl. dat.) the monastery IN WHICH he was intered.
quibus : (masc. pl. abl.) his sons, BY WHOM he was attacked when old.
quibus : (fem. pl. abl.) the beards, BY WHICH the pirates were known.
quibus : (fem. pl. dat.) the good fortune, TO WHICH he owed his crown.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
foedus : alliance, agreement.
foedus : foederis : compact, covenant, agreement / law.