Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
All, both men and women, with devout mind offered gifts, that the works might be done which the Lord had commanded by the hand of Moses. All the children of Israel dedicated voluntary offerings to the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The children of Israel brought a willing offering unto the LORD, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the LORD had commanded to be made by the hand of Moses.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tous les enfants d'Israël, hommes et femmes, dont le coeur était disposé à contribuer pour l'oeuvre que l'Éternel avait ordonnée par Moïse, apportèrent des offrandes volontaires à l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Also brachten die Kinder Israel williglich, beide Mann und Weib, zu allerlei Werk, das der HErr geboten hatte durch Mose, daß man's machen sollte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
aromataque et oleum ad luminaria concinnanda et ad praeparandum unguentum ac thymiama odoris suavissimi conponendum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
unguentum : salve, balm, ointment. * unique, extraordinary, individual, singular. ac : =atque and.
|
|