Biblenote Çѱۼº°æ
|
±×¸®ÇÏ¿© ¸ð¼¼°¡ ¸ðµç °ÍµéÀÌ ¿Ï¼ºµÈ °ÍÀ» º¸¾ÒÀ» ¶§, ±×´Â ±×°ÍµéÀ» ÃູÇÏ¿´´Ù.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when Moses saw all things finished, he blessed them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses did look upon all the work, and, behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Moïse examina tout le travail; et voici, ils l'avaient fait comme l'Éternel l'avait ordonné, ils l'avaient fait ainsi. Et Moïse les bénit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Mose sah an alle dies Werk; und siehe, sie hatten es gemacht, wie der HErr geboten hatte. Und er segnete sie.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quae postquam Moses cuncta vidit expleta benedixit eis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . postquam : (conj.) after. postquam : after/ : [+ subj.] because.
|
|