Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Moses said: I beseech thee, Lord, I am not eloquent from yesterday and the day before; and since thou hast spoken to thy servant, I have more impediment and slowness of tongue.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses said unto the Lord, O my LORD, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: but I am slow of speech, and of a slow tongue.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Moïse dit à l'Éternel: Ah! Seigneur, je ne suis pas un homme qui ait la parole facile, et ce n'est ni d'hier ni d'avant-hier, ni même depuis que tu parles à ton serviteur; car j'ai la bouche et la langue embarrassées
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Mose aber sprach zu dem HErrn: Ach, mein HErr, ich bin je und je nicht wohl beredt gewesen, seit der Zeit du mit deinem Knecht geredet hast; denn ich habe eine schwere Sprache und eine schwere Zunge.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ait Moses obsecro Domine non sum eloquens ab heri et nudius tertius et ex quo locutus es ad servum tuum inpeditioris et tardioris linguae sum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. non : not. eloquens : eloquent, persuasive, fluent. tertius : third. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. quo : to which place, to what place, whither, where. quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died. quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived.
|
|