Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses told Aaron all the words of the Lord, by which he had sent him, and the signs that he had commanded.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Moïse fit connaître à Aaron toutes les paroles de l'Éternel qui l'avait envoyé, et tous les signes qu'il lui avait ordonné de faire
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Mose sagte Aaron alle Worte des HErrn, der ihn gesandt hatte, und alle Zeichen, die er ihm befohlen hatte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
narravitque Moses Aaron omnia verba Domini quibus miserat eum et signa quae mandaverat
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quibus : (neut. pl. abl.) the arms WITH WHICH he won Rome. quibus : (neut. pl. dat.) the crimes FOR WHICH he was executed. quibus : (masc. pl. dat.) the monastery IN WHICH he was intered. quibus : (masc. pl. abl.) his sons, BY WHOM he was attacked when old. quibus : (fem. pl. abl.) the beards, BY WHICH the pirates were known. quibus : (fem. pl. dat.) the good fortune, TO WHICH he owed his crown. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
|
|