Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the Lord spoke to Moses and Aaron, and he gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharao the king of Egypt, that they should bring forth the children of Israel out of the land of Egypt.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'Éternel parla à Moïse et à Aaron, et leur donna des ordres au sujet des enfants d'Israël et au sujet de Pharaon, roi d'Égypte, pour faire sortir du pays d'Égypte les enfants d'Israël
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Also redete der HErr mit Mose und Aaron und tat ihnen Befehl an die Kinder Israel und Pharao, den König in Ägypten, daß sie die Kinder Israel aus Ägypten führeten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
locutus est Dominus ad Mosen et Aaron et dedit mandatum ad filios Israhel et ad Pharao regem Aegypti ut educerent filios Israhel de terra Aegypti
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. mandatum : order, decree, mandate, instruction. mandatum : commission, charge, entrust. mandatum : message, command. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. terra : earth, ground, land, country, soil.
|
|