Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But the wheat, and other winter corn were not hurt, because they were lateward.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But the wheat and the rie were not smitten: for they were not grown up.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
le froment et l'épeautre n'avaient point été frappés, parce qu'ils sont tardifs
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber der Weizen und Roggen ward nicht geschlagen, denn es war spät Getreide.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
triticum autem et far non sunt laesa quia serotina erant
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. non : not. quia : because.
|
|