BIBLENOTE BOOKS Ezekiel Chapter 23 Prev Verse Next Verse

Ezekiel    Chapter 23   ( 48 Chapters )    Verse 40   ( 49 Verses )    Ezéchiel    ¿¡Á¦Å°¿¤    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
They sent for men coming from afar, to whom they had sent a messenger: and behold they came: for whom thou didst wash thyself, and didst paint thy eyes, and wast adorned with women's ornaments.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And furthermore, that ye have sent for men to come from far, unto whom a messenger was sent; and, lo, they came: for whom thou didst wash thyself, paintedst thy eyes, and deckedst thyself with ornaments,
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Et même elles ont fait chercher des hommes venant de loin, Elles leur ont envoyé des messagers, et voici, ils sont venus. Pour eux tu t'es lavée, tu as mis du fard à tes yeux, Tu t'es parée de tes ornements
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Sie haben auch Boten geschickt nach Leuten, die aus fernen Landen kommen sollten; und siehe, da sie kamen, badetest du dich und schminktest dich und schmücktest dich mit Geschmeide, ihnen zu Ehren,
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
miserunt ad viros venientes de longe ad quos nuntium miserant itaque ecce venerunt quibus te lavisti et circumlevisti stibio oculos tuos et ornata es mundo muliebri

Matthew Henry's Concise Commentary


de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
longe : far.
quos : (masc. pl. acc.) those WHOM he accused of treachery.
itaque : (adv.) and, so, therefore.
ecce : Lo! Behold! See!.
quibus : (neut. pl. abl.) the arms WITH WHICH he won Rome.
quibus : (neut. pl. dat.) the crimes FOR WHICH he was executed.
quibus : (masc. pl. dat.) the monastery IN WHICH he was intered.
quibus : (masc. pl. abl.) his sons, BY WHOM he was attacked when old.
quibus : (fem. pl. abl.) the beards, BY WHICH the pirates were known.
quibus : (fem. pl. dat.) the good fortune, TO WHICH he owed his crown.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
ornata : adorned.
mundo : to clean.