BIBLENOTE BOOKS Ezekiel Chapter 29 Prev Verse Next Verse

Ezekiel    Chapter 29   ( 48 Chapters )    Verse 13   ( 21 Verses )    Ezéchiel    ¿¡Á¦Å°¿¤    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
For thus saith the Lord God: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the people among whom they had been scattered.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Yet thus saith the Lord GOD; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered:
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Au bout de quarante ans je rassemblerai les Égyptiens Du milieu des peuples où ils auront été dispersés
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Doch, so spricht der HErr HErr: Wenn die vierzig Jahre aus sein werden, will ich die Ägypter wieder sammeln aus den Völkern, darunter sie zerstreuet sollen werden,
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quia haec dicit Dominus Deus post finem quadraginta annorum congregabo Aegyptum de populis in quibus dispersi fuerunt

Matthew Henry's Concise Commentary


quia : because.
dominus : lord, master.
deus : god.
post : (+ acc.) after, behind.
quadraginta : forty (Indecl.).
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
quibus : (neut. pl. abl.) the arms WITH WHICH he won Rome.
quibus : (neut. pl. dat.) the crimes FOR WHICH he was executed.
quibus : (masc. pl. dat.) the monastery IN WHICH he was intered.
quibus : (masc. pl. abl.) his sons, BY WHOM he was attacked when old.
quibus : (fem. pl. abl.) the beards, BY WHICH the pirates were known.
quibus : (fem. pl. dat.) the good fortune, TO WHICH he owed his crown.