Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The accusation, which you have sent to us, hath been plainly read before me,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
La lettre que vous nous avez envoyée a été lue exactement devant moi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Der Brief, den ihr uns zugeschickt habt, ist öffentlich vor mir gelesen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
accusationem quam misistis ad nos manifeste lecta est coram me
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|