Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then the work of the house of the Lord in Jerusalem was interrupted, and ceased till the second year of the reign of Darius king of the Persians.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem. So it ceased unto the second year of the reign of Darius king of Persia.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors s'arrêta l'ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem, et il fut interrompu jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da hörete auf das Werk am Hause GOttes zu Jerusalem und blieb nach bis ins andere Jahr Darii, des Königs in Persien.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tunc intermissum est opus domus Dei in Hierusalem et non fiebat usque ad annum secundum regni Darii regis Persarum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tunc : then, at that time, next, and then. opus : deed, labor. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. non : not. usque : all the way, up (to), even (to). secundum : accordingly, in an accordance with. secundum : (adv.) after, behind. secundum : (+ inf.), following, after, during, according to.
|
|