BIBLENOTE BOOKS Ezra Chapter 6 Prev Verse Next Verse

Ezra    Chapter 6   ( 10 Chapters )    Verse 7   ( 22 Verses )    Esdras    ¿¡Áî¶ó    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And let that temple of God be built by the governor of the Jews, and by their ancients, that they may build that house of God in its place.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Laissez continuer les travaux de cette maison de Dieu; que le gouverneur des Juifs et les anciens des Juifs la rebâtissent sur l'emplacement qu'elle occupait
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Lasset sie arbeiten am Hause GOttes, daß der Juden Landpfleger und ihre Ältesten das Haus GOttes bauen an seiner Stätte.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et dimittite fieri templum Dei illud a duce Iudaeorum et a senioribus eorum domum Dei illam aedificent in loco suo

Matthew Henry's Concise Commentary


templum : sacred precinct, temple, sometimes church, sanctuary.
illud : (neut. sing. acc.) Break THOSE (fetters)!.
illud : (neut. sing. nom.) THAT (monastery) is well-built.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
loco : to place, put, position.
loco : to assign, allot, grant, hire.
suo : to stitch, join.